Kun lapsi ymmärtää, on pyhis mielekkäämpää

Kun lapsi ymmärtää, on pyhis mielekkäämpää

Charlie on yksi Mapun kylän pyhäkoulun opettajista. Naimisiin mentyään hän muutti miehensä kanssa kylään Länsi-Sulawesillä, Indonesiassa. Charlien puoliso on seurakunnan pastori ja Charlie on aktiivisesti seurakunnan pyhäkoulutoiminnassa.

Pyhäkoulun opettajina meiltä vaaditaan luovuutta siihen, miten kerromme Jumalan sanaa lapsille. Koska asumme hyvin syrjäisellä seudulla, meillä on rajattu pääsy tietoon ja resursseihin – kirjat, lehdet ja muut eivät ole helposti saatavilla. Eikä meillä ole ollut suuremmin mahdollisuutta kouluttaa itseämme pyhäkoulun opettajina.

Jumalalle kuitenkin kuuluu suuri kiitos siitä, että suunnilleen kolme vuotta sitten seurakuntamme pyhäkoulu valittiin osaksi äidinkielistä pyhäkouluprojektia (Sana lapsille -hanke), jota toteuttaa paikallinen kirkkokunta ja Sulinama-järjestö*. Siitä alkaen pyhäkoulumme on ollut aktiivisempi, luovempi, ja ennen kaikkea lapset ovat oppineet paremmin! Mapun pyhäkoulusta on tullut hauskempi ja merkityksellisempi sekä lapsille että opettajille. Toisin kuin aiemmin opetuksessa käytetään lasten omaa äidinkieltä, kalumpangia, leikeissä, rukouksessa, lauluissa, raamatunkertomuksissa, sanapeleissä. Tämän myötä olemme saaneet lasten huomion paremmin ja he ovat tosiaan oppineet enemmän. Emme ikinä olleet ajatelleet tätä aikaisemmin, mutta nyt kaikki on hyvin lähellä sitä, mitä lasten arkeen kuuluu.

Kalumpangin kielelle on käännetty 15 kertomusta pyhäkoulun opetusohjelman mukaan sekä niihin kuuluvat pelit ja laulut. Näitä olemme käyneet lasten kanssa läpi. Itse asiassa äidinkielen käyttäminen on muuttanut lasten ajatukset heidän omasta äidinkielestään ja sen arvosta. He arvostavat sitä enemmän, vaikka alkuun heitä huvittikin kuulla kalumpangin kieltä pyhäkoulussa. Lapset ovat oppineet niin paljon omasta äidinkielestään, joka oli joutua lähes unohduksiin.

Ei kestänyt kauaa aikaa oppia pitämään pyhäkoulua kalumpangiksi. Itse arvostan sitä, sillä olen oppinut paljon kalumpangin kielestä, jota en puhu äidinkielenäni. Myös muut opettajat ovat oppineet paljon, vaikka ovatkin äidinkielenään kalumpangia puhuvia seurakuntalaisia.

Nyt pyhäkoulu on lapsista paljon kiinnostavampi.  He voivat todella oppia pyhäkoulussa ja kävijöiden määrä onkin kasvanut paljon.

Valitettavasti olemme pian käyneet kaikki valmiit kalumpanginkieliset opetuspaketit läpi. Siksi toivomme ja rukoilemme, että tämä projekti tulisi jatkumaan. Me jatkamme kuitenkin omalla vaatimattomalla tavallamme lasten opettamista. 

Haluaisitko sinä tukea työn jatkoa? Lahjoittaa voit joko kuukausittain tai kertaluontoisesti.

*Wycliffe Raamatunkääntäjien kumppanijärjestö